TIÊN DU 1
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.


TIÊN DU 1
 
Trang ChínhLatest imagesTìm kiếmĐăng kýĐăng Nhập

Share | 
 

 Việt hóa J2ME (phần 3) - Sử dụng MobiTrans Việt hóa một số loại ứng dụng J2ME

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giả{
Bình chọn cho bài viết:
}
Heomyt
S-mod
S-mod
Heomyt

Tổng số bài gửi : 73
Điểm : 14769
Rep Power : 7
Join date : 27/02/2011
Age : 29
Đến từ : Ngò Cyti

Việt hóa J2ME (phần 3) - Sử dụng MobiTrans Việt hóa một số loại ứng dụng J2ME  Empty
Bài gửiTiêu đề: Việt hóa J2ME (phần 3) - Sử dụng MobiTrans Việt hóa một số loại ứng dụng J2ME    Việt hóa J2ME (phần 3) - Sử dụng MobiTrans Việt hóa một số loại ứng dụng J2ME  Icon_minitimeThu Mar 03, 2011 3:07 pm

MobiTrans là một tool của Nga, họ làm ra để Nga hóa (hjx, biết dùng từ
gì cho thích hợp đây :D) các ứng dụng Mobile. Vì vậy nó chỉ hỗ trợ tốt
cho tiếng Nga, tuy nhiên bạn có thể sử dụng để Việt hóa không dấu cho
khá nhiều ứng dụng

Đầu tiên, bạn cần có tool và mẫu thử là game Acient Empires II, các bạn có thể download >>> tại đây <<<

Như thường lệ, sau khi giải nén, dùng Winrar (hay bất kỳ một chương
trình nén nào có hỗ trợ định dạng zip) để mở tệp tin đuôi jar và xem
nội dung.

Hãy chú ý đến tệp tin lang.dat trong file jar này, cái tên
này đã gợi ý cho chúng ta rằng đây chính là nơi chứa ngôn ngữ được hiển
thị trong game :D, bạn hãy xuất file này ra ngoài nhé, chúng ta sẽ dùng
file này để tiến hành việt hóa cho game

Tiếp theo, hãy mở MobiTrans, đây là một tool của Nga như đã giới thiệu,
vì vậy giao diện của nó là tiếng Nga, tuy nhiên do chúng ta chưa cài
đặt môi trường tiếng Nga nên Windows không thể hiển thị được, những gì
bạn thấy chỉ toàn là dấu (?). Cũng không cần thiết phải để nó hiển thị
được vì chúng ta cũng không hiểu tiếng Nga :D, và sau đây bài hướng dẫn
sẽ dùng hình ảnh để mô tả

Việt hóa J2ME (phần 3) - Sử dụng MobiTrans Việt hóa một số loại ứng dụng J2ME  12712599531056485337
Giao diện chính của chương trình

Từ menu chính, bạn chọn như sau (hoặc nhấn tổ hợp phím Ctrl+O)
Việt hóa J2ME (phần 3) - Sử dụng MobiTrans Việt hóa một số loại ứng dụng J2ME  91011273127703

Hộp thoại Open hiện ra, tại đây bạn tìm đến vị trí mà ta đã xuất tệp
tin lang.dat và mở tệp tin này, sau đó, chương trình sẽ tự động mở ra
một bảng chọn như sau
Việt hóa J2ME (phần 3) - Sử dụng MobiTrans Việt hóa một số loại ứng dụng J2ME  92761273127831

Vì đây là một tool khá thô sơ và kém tính năng, vì vậy bạn cần phải tự
chọn loại cấu trúc tệp cho tệp tin được mở. Bạn chọn Macrospace như
hình rồi bấm OK

Lưu ý: Nhãn của các tùy chọn ở hộp thoại trên chính là tên
của một số hãng game, mỗi hãng game thường có một cấu trúc cho tệp tin
ngôn ngữ riêng, và các sản phẩm của cùng một hãng thường có cấu trúc
giống nhau. Ở trên, tôi đã xác định đây là game của Macrospace nên tôi
chọn Macrospace, với các sản phẩm của hãng khác thì bạn chú ý để chọn
cho đúng nhé. Còn với những sản phẩm không rõ của hãng nào thì bạn có
thể chọn mục toàn ???????????? đó :D. Với các tệp tin .class thì bạn
chọn dòng class-????


Chương trình sẽ liệt kê tất cả các chuỗi như hình sau, rất dễ nhìn phải không?
Việt hóa J2ME (phần 3) - Sử dụng MobiTrans Việt hóa một số loại ứng dụng J2ME  76041273128674

Tiếp theo là Việt hóa hết các chuỗi này, để Việt hóa một chuỗi, bạn bấm
đúp chuột vào dòng tương ứng, hộp thoại hiện ra cho phép bạn sửa chuỗi
Việt hóa J2ME (phần 3) - Sử dụng MobiTrans Việt hóa một số loại ứng dụng J2ME  81431273128940

Bạn sửa chuỗi trong ô dưới, lưu ý sử dụng tiếng Việt không dấu. Khi sửa xong thì bấm OK
Tiếp tục Việt hóa hết các chuỗi còn lại, sau đó bấm nút Save như hình
Việt hóa J2ME (phần 3) - Sử dụng MobiTrans Việt hóa một số loại ứng dụng J2ME  33361273129195

Hộp thoại lưu sẽ hiện ra như sau
Việt hóa J2ME (phần 3) - Sử dụng MobiTrans Việt hóa một số loại ứng dụng J2ME  15011273129286

Đường dẫn lưu mặc định sẽ là đường dẫn của tệp tin ta đã mở. Để đơn giản, ta cứ giữ nguyên như vậy rồi bấm OK

Tiếp theo hãy tìm đến thư mục chứa tệp tin lang.dat ban đầu, bạn sẽ thấy ngoài lang.dat, chúng ta có thêm 3 tệp mới là lang.dat.loc lang.dat.ruslang.dat.txt. Ở đây, hãy chú ý tới tệp tin lang.dat.rus,
đây chính là tệp tin chứa ngôn ngữ mới mà chúng ta đã Việt hóa, nó có
thể sử dụng trong game mà không gây lỗi. Bạn xóa hết 3 tệp tin lang.dat, lang.dat.txtlang.dat.log đi vì ta không cần đến chúng nữa. Sau đó đổi tên lang.dat.rus thành lang.dat (bỏ phần .rus đằng sau đi).
Dùng Winrar add lại tệp tin lang.dat mới vào tệp tin .jar. Sau đó chạy thử

Việt hóa J2ME (phần 3) - Sử dụng MobiTrans Việt hóa một số loại ứng dụng J2ME  33291273130213

Thật dễ phải không nào. Tuy nhiên, đây là game hoàn toàn có thể Việt
hóa có dấu, nhưng để làm được quả thật là không dễ chút nào. Bạn phải
có kỹ năng can thiệp sâu vào cấu trúc và đọc được mã máy của file mới
làm được. :D
Về Đầu Trang Go down
 

Việt hóa J2ME (phần 3) - Sử dụng MobiTrans Việt hóa một số loại ứng dụng J2ME

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 

 Similar topics

-
» Việt hóa J2ME (phần 6) - Việt hóa ứng dụng J2ME đầu tiên
» Việt hóa J2ME (phần 5) - Sử dụng Chinese để Việt hóa các trò chơi Trung Quốc
» Việt hóa J2ME (phần 10) - Sử dụng kỹ năng lập trình trong việt hóa
» Việt hóa J2ME (phần 1) - Đổi tên ứng dụng J2ME
» Việt hóa J2ME (phần 4) - Hướng dẫn sử dụng Class Editor 2
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
TIÊN DU 1 :: Trò chuyện :: Không gian IT-
Chuyển đến